「現代詩フォーラム同窓会」オフラインミーティング実行委員会(88) ながしそうめん9軒目(668) 【petit企画の館】/蝶としゃぼん玉(594) 雑談スレッド7軒目(443) 抜け道(38) イベント雑談スレッド(144) 廃人がポツリとつぶやく部屋14(962) マンガすれ(821) 詩と散文を作る手段全般についての情報と意見交換 part2+α(162) 何故あなたは詩を書くのか?(440) システム関連スレ3(712) 夢を見たら書き込むスレ2(681) コーヒースレッド(307) これは否定したい!6(416) 貴方の座右の銘はなんでしょうか?(89) 詩がかけない〜!(322) 題名だけのスレ12(659) 現代詩を書くのにどれぐらい時間をかけますか。(22) ことことひとこと。その2。(871) よろず臨時話し合いのぼやきスレ。(405) [分類別リスト] [過去ログ倉庫] [すべてのスレッドを表示] Home

日英日翻訳でいい感じのフレーズが生まれたよ (創作系)スレッドオペレーター:nm6
 
■楽しみ方
(1)自分の詩を、翻訳サイトで日→英に変換します。
(2)変換結果をそのままコピペして、今度は英→日に変換します。
(3)するとあら不思議、もとの詩とは全然違うものがでてきます。
(4)その中で生まれたいい感じのフレーズをここに貼り付けてください。

■ルールその他諸々
・必ず自分が投稿したものをソースに使いましょう。そしてそのソースにはリンクを貼りましょう。

・基本的には「いい感じのフレーズ」を楽しむスレなので、全文ではなく1行〜数行を貼り付けましょう。
全文をみんなに読んで欲しい!と思った場合は自分の詩として投稿するなどして、このスレには翻訳前/翻訳後それぞれのURLを貼り付けてください(2005-4-15-16:51改定、oldsoupさんどうもありがとうございます)。以下拙例:
(前)http://po-m.com/forum/showdoc.php?did=34142 →(後)http://po-m.com/forum/showdoc.php?did=35839
(前)http://po-m.com/forum/showdoc.php?did=30811 →(後)http://po-m.com/forum/showdoc.php?did=35816
(前)http://po-m.com/forum/showdoc.php?did=23219 →(後)http://po-m.com/forum/showdoc.php?did=35662
その他、ここ現代詩フォーラムにも既にいくつか作品があるようです。

・翻訳サイトはたくさんありますがどこを使っても構いません。ぼくはExcite翻訳を使ってます。
http://www.excite.co.jp/world/

・これ、おそらく翻訳ソフトの精度を測るために開発者がテスト方法として考えたのが最初ではないかと思っているのですが、もしどなたか詳しいことをご存知でしたら教えてください。
→こんなの見つけました。 http://hima.chu.jp/cgi/prog-bbs/prog.cgi?mode=show&id=1637
 
・面白い投稿があったら積極的にポイントを入れたり、突っ込んだりしましょう。変換結果だけを黙々と貼るためのスレではなく、雑談に発展するのもOKとしたいと思いますので、気楽な感じでどうぞ。
  

[111]亜樹[2010 05/25 19:41]
(元)→http://po-m.com/forum/showdoc.php?did=210789
(後)→http://po-m.com/forum/showdoc.php?did=210925

思いの他詩的な感じになったので、投稿してみました。
多少、翻訳の原文をいじってありますが、大体こんな感じでした。
 

[106]広瀬犬山猫[2008 06/05 17:22]吉田ぐんじょう
私の作品ではありませんが
日本の昔話を日英日訳した絵本があります。
かなりエキセントリックです。

http://www.hfj-ami.jp/kaguya/kaguya1.html

「きび団子」はなぜか「ミレーのゆで団子」
 

[105]亜樹[2007 09/20 00:47]
た、楽しいですこれ・・・!

元→http://po-m.com/forum/showdoc.php?did=133583&from=listbytitle.php%3Fenctt%3D1999

【前】新婚旅行で行ったという北海道に/二人で楽しそうに計画を立て

【後】2がハネムーンに行った北海道に幸福に住んでいる



【前】この世の終わり

【後】現世の端
 

[104]秋桜[2007 07/26 08:46]しもつき七
意外とハマりますね。
元→http://po-m.com/forum/showdoc.php?did=127881&filter=cat&from=menu_c.php


【前】
 
記憶の海へ
潜りこむ
 
 
 
(深く、深く


【後】

メモリの海に
それは潜ります、そして、集まります。
 
 
 
そしてそれが深い。(. . 深み。
 

[101]アオゾラ誤爆[2007 04/02 17:22]
http://po-m.com/forum/showdoc.php?did=112283

あの日の夕暮れ
泣き合ったのは幻みたいで



当日の晩
互いを泣かせました: 幻のように。

#いい感じ
 

[98]PULL.[2007 02/18 18:44]
# >>97
# 横レス失礼します。
# たぶん…。
# 「おっぱい」が"Boob"か"Boobs"と英訳され、
# それが「まぬけ」と和訳されたのではないかと。
# Booby sage...

 

[95]アオゾラ誤爆[2007 01/03 14:17]士狼(銀)
http://po-m.com/forum/showdoc.php?did=98598

前→
まばたきします、と自己申告
いらない言葉は排除する
クリスマスパーティー
あんまん派

後→
瞬くときの自己リターン。
不要な単語は除かれます。
クリスマスパーティ
マッサージセクト

…あんまんどこいった?
 

[93]イチカワナツコ[2007 01/03 01:32]ソティロ
【元】http://po-m.com/forum/myframe.php?hid=3678

【前】
手をつなごう
たくさんの体より揺れる心より
いま、手をつなごう
なんのつながりもないキミを、ボクは確かに想っている

【後】
手を縛りましょう。
多く。ボディー。震動してください。心から。現在。手渡します。つながってください。
接続してください。提供してください。
確かに。思ってください。

なに。SMの詩ですか。やたら句読点多いしw
ハマりそうです。コレw
 

1 2 3 
 
スレッドを新規に作成したり、コメントを書き込むにはログインが必要です。
Home
0.06sec. ver 050714.4.0
スレッドニュース
[9942]渚鳥 7/26 12:17
[抜け道]


《抜け道》が、創作系に分類さ
れました
[9939]渚鳥 7/25 15:52
[抜け道]
スレッドの
目的を追加しました
[9934]渚鳥 7/25 15:57
[抜け道]
スレッド紹介欄に例文を添え
ました
オペレータは古風なので、あくまで
参考ですが
[9933]渚鳥 7/25 15:56
[抜け道]
《抜け道》についての、
私信を受け付けております

渚鳥(スドリ)まで、どうぞお
気軽に
[9932]渚鳥 7/22 15:17
[抜け道]


タイトルが確定しまし


《抜け道へ、ようこそ》

現代詩,詩,poem,comic,掲示板,投稿,本,詩集,CD,DVD,出版,音楽,短歌,俳句,印刷,芸術,漫画,アート