ポイントのコメント/作者コメントの更新ログ
すべての更新ログ
ふるる
[作者コメント]
かのっぴさん
そうですね、残っていく作品は洗練されているんだとおもいます。英語の詩には音楽性が切り...
榊 慧
[ポイントのコメント]
アメリカ名詩選 ワイド版岩波文庫
は、図書館で一目惚れしてそのあと本屋で取り寄せて買いました。
寮で勉強強いられていたりしたときとかに、ぺらぺらやってたなーと思いだし ....
古月
[ポイントのコメント]
今回は「軽業詩」のあたりが特におもしろかったです。
>* 笑われても、こんな楽しい自分がいる。
>* 笑っても、こんなつまらない自分しかいない。
> ....
氷水蒸流
[ポイントのコメント]
僕が読んだ中では「アメリカの詩を読む 川本 皓嗣」がよかったです。原文があるので音や視覚的な効果が分かりやすく、翻訳の難しい部分は訳者がなぜそう訳したのか書かれています。 ....
……とある蛙
[ポイントなしのコメント]
ロバート・ブライやアッシュベリーも読んでみて。
特にロバート・ブライ彼は対訳集も出ていますし、彼の詩に対する考え方なども詩集のなかで散文として書いています。
....
砂木
[ポイントのコメント]
なるほど。どうもです。
深水遊脚
[ポイントのコメント]
アメリカ英語で詩を書くことを巡る葛藤のお話が特に興味深かったです。ライトヴァースにしても、作り込む過程では見た目の軽やかな印象と相入れない切羽詰まった何かがあったのかも ....