日英日翻訳でいい感じのフレーズが生まれたよ[80]
2006 02/26 14:27
吉岡孝次
『かわいくない病気』
http://po-m.com/forum/showdoc.php?did=36483
(前)ああ俺は一人に呆けてしまってるのではないか
父性愛が筆を鈍らせるように
(後)ブラシを鈍くしてください。それがありそうである父性愛はそれを無視します。
放っておきます。 ..... ああ、鉱石
「俺」がそのまま英訳で「Ore」になっていて、これを「鉱石」と和訳した模様です。アホか。
スレッドへ
前
後