LGBTIQの詩人たちの英詩翻訳 しょの1
田中宏輔2
マヤ・チャウドリー
マイ・レズビアン・デート、バイ・シャロン・ストーン
わたしのポケットには石が入っていて
海の波が、わたしの足首にかぶりつくと
わたしは溺死するかもしれないわね
わたしの耳には聞こえるわ
女を捕まえて
剥き出しの乳房に石を投げつける
イスラムの法のもとで
石を投げつけられて殺された女の叫び声が
わたしの本能が、わたしに告げるのよ
バイセクシャルの女たちは
その味を怖れているって
あなたは、わたしに言ったわ
わたしのキスは甘いと
でもね、
投げつけられる石を避けるために
結婚の誓約を交わす女たちの
酸っぱい
飢えもあるのよ
訳注 Sharon : Palestine 西部、地中海沿岸の平野;古代聖書の時代には地味の肥えた平野として知られた(聖書 Isa.65:10)『カレッジクラウン英和辞典』より。