作者より:
明けまして、おめでとうございます。
本年もよろしくお願いします。
この詩を読んで下さった、全ての皆様に感謝いたします。
まーつん様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
母の世代でも皆メールを使っているようですが、手書きの手紙の温かさは格別ですね。
グッとくると同時に、プレッシャーも感じてしまいます。‘幸せにならなきゃ’というプレッシャーです。
イナエ様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
ハイ、私もその同僚の方のように感じております。しかも、日本人としての感性が益々強くなってきているように感じます。私は自分の娘を海外に嫁に出したくありません。やはり辛い思いをすることが多いということを、体験から学んだからです。
ichirou様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
あと何回お母さんに会えるのかなぁ…などと考えてしまいます。ichirou様の孤独が少しでも癒されるよう、お祈りしてます。
有希穂様:ポイントを、ありがとうございます。
未有花様:ポイントを、ありがとうございます。
ただのみきや様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
味噌漬けと詩集…日本にいたら、こんなにありがたく思っていなかったでしょうね。‘一人の素の自分でやりたいことをやる時間’…これも、今はなかなか持てない状況にあるからこそ、貴重なのでしょうね。アメリカにいても、日本語ばっかり読んだり、書いたりしているので、英語の読解力が全く伸びず、何かの説明書を読むのにもいちいち苦労があります。
空丸ゆらぎ様:ポイントを、ありがとうございます。
Astra様:ポイントを、ありがとうございます。
笹峰霧子様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
税関申告書に中身の詳細を英語で書かなければならないのですが、その英語で書かれたものと、中身が全く違っていたので、笑いました。かなり適当に書いてました。アメリカに来て、日本の食べ物の美味しさを再発見です。応援ありがとうございます。皆様に愚痴をきいていただきながら、どうにか暮らしております。
あおば様:ポイントを、ありがとうございます。
芦沢 恵様:ポイントを、ありがとうございます。
宣井 龍人様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
‘感激しました’この一言が、こんなに嬉しいなんて! 昨年はこちらこそ、ありがとうございました。本年もお互い充実した1年になるといいですね。
殿上 童様:ポイントを、ありがとうございます。
梅昆布茶様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
シアトルの冬を乗り切るのには、ババシャツは必需品。本当はヒートテックが欲しかったのですが、“そんな難しい名前のものを言われても分からない”とのことなので、ババシャツをお願いしました。アトランタにお姉さまが行ってたのですね。車の運転をしない母は“全部入れた時の段ボールの大きさが、自転車の後ろの座席にくくり付けられる程度になるように”と条件を出しながらも、毎年12月になると、何を送ってほしいか訊いてきてくれます。
にぷり様:ポイントを、ありがとうございます。
とわ子様:ポイントを、ありがとうございます。
北大路京介様:ポイントを、ありがとうございます。
そらの珊瑚様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
練乳の缶の蓋を舐めて、唇を切った母のことを覚えていて下さったのですね。感激です。そうなんで、グンゼのパンツなんて売ってないのです。ブラもサイズが合わないので、日本に行くたびに買って帰ります。応援をありがとうございます。日本国内でも実家が遠い場合、滅多に帰れませんよね。娘達には、あまり遠くにお嫁に行って欲しくないですが、こればっかりは分かりませんね。今回もまた、珊瑚さんからのインスピレーションでこの詩が生まれました。感謝します。
れたすたれす様:ポイントを、ありがとうございます。
そして、ピパピパ(^0^)も、ありがとうございます。とても嬉しいです。ビバビバ見つけると、この顔文字のような顔になります。
朝焼彩茜色様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
応援と、優しい微笑みをありがとうございます。こちらこそ沁みます。
松岡真弓様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
ハイ、お互いにがんばりましょうね。自分の力で幸せにならないと、ですよね。
詩集は、ハイ、正解です。
でこちゃん様:ポイントを、ありがとうございます。
ばろん♪様:ポイントを、ありがとうございます。
海馬どっとこむ様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
そんなような世界観を、この詩の中でも醸し出したかったので、大変鋭く、また、嬉しいコメントでした。
nonya様:ポイントを、ありがとうございます。
島健一様:ポイントを、ありがとうございます。
倉橋ゆい様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
日本への思いを、私の娘達にもつなげていきたいと思っていますが、これがなかなか難しいです。
砂木様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
砂木様…想像力働かせ過ぎです…(笑)。
アメリカのクリスマスって、日本のお正月のようなものなので、旦那の親戚の家にも行きたくないのだけど、かといって一人で家で過ごすのも寂しすぎる…というちょっと複雑な事情があります。
桜 歩美様:ポイントを、ありがとうございます。
tamami様:ポイントを、ありがとうございます。
十六夜KOKO様:ポイントを、ありがとうございます。
泡沫恋歌様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
ハイ、日本人は日本人で、日本人以外にはなれません。日本の印象が悪くなってしまうようなことはしたくない、と自分に言い聞かせています。詩集、正解です。アマゾンで注文しました。
ドクダミ五十号様:ポイント&とても嬉しいコメントを、ありがとうございます。
“距離を超越して届く愛”素敵な表現です。臭すぎるなんてとんでもない。口福、滋味…素敵な言葉を使っ下さり、勉強になりました。それから、“私に褒められても、貴方は納得しないでしょうが…”←こちらも、とんでもないです。全く歪んでもいません。身に余るお言葉をいただいたと、大変嬉しく感じております。こんなお言葉をいただいたからには、これからも精進しなければ、と新年に気持ちを新たにしました。
千羽ちう様:ポイントを、ありがとうございます。
笑やん様:ポイントを、ありがとうございます。
たま様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
おめでとうございます♪
お雑煮は食べられてませんよ!!だって、去年のお正月の詩にも書きましたが、うちのアメリカ人が、「俺は餅はもう一生食べないから。そして娘達にも食べさせるな」とか言うんだもん(怒!)今日のランチに旦那には内緒で子供達と磯部巻き食べましたけどね!
ぽぽ様:ポイントを、ありがとうございます。
和名手健様:ポイントを、ありがとうございます。
クナリ様:ポイントを、ありがとうございます。
灰泥軽茶様:ポイントを、ありがとうございます。
beebee様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
“感動した”というコメント、大変嬉しいです。(どうして謝っちゃいますか?笑)地球のどこに住もうと、私のDNAは100%日本人であり、私は日本語と日本の文化、食べ物が大好きです!ところが、娘達は50%しか日本人でなく、日本語も怪しいし、アメリカンフードが大好き…これじゃあ繋がらないなぁ…と、とても寂しくなる時があります。味噌漬けの美味しさをこちらの誰とも共有できない―一人占めできることはいいのですが、一緒に“おいしいね!”って言える相手が欲しいです(涙)!
salco様:ポイント&コメントを、ありがとうございます。
ちょっと前の作品なのに、探してお読みくださり、やさしいコメントまで…ありがとうございます。同じように海外にお住まいの従姉さんがいらっしゃるのですね。毎年里帰りができたらいいなぁ〜と思っていますが、それだと財政が苦しいです。母が存命中にあと何回かは帰省できたらいいな〜と思っています。シビアな話ですが、ハーグ条約ってのも締結されたので余計なんですが、離婚しても子供達を連れて日本に帰れない!と思うだけで、なんだか辛い…。済みません(汗)…愚痴になってしまいました。頑張ります!
乱太郎様:ポイントを、ありがとうございます。
田菜様:ポイントを、ありがとうございます。
佐藤太様:ポイントを、ありがとうございます。
---2015/08/29 16:14追記---