Interlude。
田中宏輔
ハンカチをほどくと、
(ル・クレジオ『モンド』豊崎光一・佐藤領時訳)
そのたびに
(パヴェーゼ『ヌーディズム』河島英昭訳)
生まれかわる。
(ギュンター・グラス『ブリキの太鼓』第Ⅱ部、高本研一訳)
ほどいてもらいたいかね?
(クローデル『クリストファー・コロンブスの書物』第二部・三、鈴木力衛・山本 功訳)
また苦しむためにかい?
(ゴーリキイ『どん底』第四幕、中村白葉訳)
もちろん。
(トーマス・マン『ブッデンブローク家の人びと』第一部・第八章、望月市恵訳)
と、誰かの足音が聞えてきた。
(ホーフマンスタール『アンドレアス』大山定一訳)
半開きになっていた扉のほうへ振りかえった。
(アンリ・バルビュス『地獄』V、田辺貞之助訳)
父はそこにはいなかった。
(ウィリアム・ブレイク『迷った男の子』土居光知訳)
そのさきは、またしても海だ。
(ソレルス『公園』岩崎 力訳、読点加筆)
かぎりなく、もつれたりほどけたりしている
(ボルヘス『伝奇集』第Ⅱ部・工匠集・結末、篠田一士訳)
海だった。
(ナボコフ『キング、クィーンそしてジャック』出淵 博訳)