詩の日めくり 二〇一五年四月一日─三十一日/田中宏輔
踊り子と踊りを分つことができようか。
小堀隆司さんの訳では
・
ああ 栗の樹よ、深く根を張りつつ花を咲かせるおまえよ
おまえは葉なのか、花なのか、それとも幹なのか。
ああ 調べに揺らめく肉体よ、きらりと輝く眼差しよ、
いかにして私たちは舞踏する者とその舞いを見分けられようか。
マロニエの木と、栗の木と、橡の木とが同じものだということを、はじめて知った。chestnut-tree の訳の違いで。AMONG SCHOOL CHILDREN、ぼくには難しいところを異なる訳で勉強しようと思う。わかりやすいと思ってたのに、わかりにくいところがいくつもある。深いっていうのは、こういうもの
[次のページ]
戻る 編 削 Point(17)