以下の方がこの文書を「良い」と認めました。
- - 佐々宝砂
- 俳句・短歌に関しては、俳句短歌の書き方を教えるという生計の道がありますね。
- - 安部行人
- 翻訳をやってた詩人は多いですよな。しかもなぜかミステリが多い。売れるってのもあるだろうけど、詩人はミステリが好きなのかもしれませんね。僕が初めて読んだチャンドラーの「大いなる眠り」は小野十三郎訳だったし。荒地の面々もみんなミステリ翻訳してる。
- - 馬野ミキ
- - 木棚環樹
- - 九谷夏紀
- - あおば
- - 深水遊脚
- - 木屋 亞万
- - 石田 圭太
コメント更新ログ