●そろもん第二の栞/みつべえ
十一世紀のペルシャの学者オマル・ハイヤームが遺した「ルバイヤート」は、全篇四行詩です。「ルバイヤート」は、ペルシャ語で「四行詩集」を意味します。はじめエドワード・フィッツジェラルドの英訳本で世界的に知られました。若いころ耽溺した愛読書の一冊で、私がいま短詩を展開しているのは、このスタイルの影響もあるかと思います。
いずれの日にか 土に帰るわれら
せめてその日まで楽しもう いまひとときの人生
土は土に還り 土のもとに眠る
酒も詩も舞姫もなく そして終りもなく (井田俊隆 訳)
ああ、さかずきを満たせ。いくら嘆いても無駄なこと、
時はわたしたちのあしもとをすべるように流
[次のページ]
戻る 編 削 Point(5)