メモ2/由比良 倖
、道具と言うよりは、生物や現象っぽい感じだ。
僕は日本語に非常に興味があるけれども、日本語が全てだと考えることは避けている。逆説的なようだけど、そのような(日本語が全てじゃないという)視点からだと、日本語に深く親しむほどに、英語への理解も深まる感覚がある。「日本語への興味」よりも、僕は「言葉そのものに対する興味」を持っている気がする。
「日本語」と言うと、具体的な、とても偏った生物/動物みたいなイメージがあるけれど、「言葉」と言うと、もっともっと抽象的で、生物と言うよりは、生物のエネルギーのようなイメージがある。つまり、「日本語」は具体的な有機物、「言葉」はとても抽象的で無機的な「動き」のよ
[次のページ]
戻る 編 削 Point(2)