日英日翻訳でいい感じのフレーズが生まれたよ[12]
2005 04/15 12:38
ふるる
はまってます。
元)ヴァイオレットきみの口笛残酷に金魚のエサは二粒三粒
訳後)すみれ色の坊やの金魚のEsaの残酷なホイッスルでの3時2分
元)雷を髪に飾って通るきみいつも同じにつぶやく音叉は
訳後)雷と共に髪を表示して、どの坊やが徹底的にいつもつぶやかれるかで消える音
きみ→坊やになっちゃいます
スレッドへ
前
後