雑談スレッド[6]
04/11 01:55
遊羽

韓国詩と言って最初に思い出すのがユン・ドンジュです。しかしそれ以外は
ちっとも知らないのが恥ずかしい(^^;
元々韓国語(朝鮮語)には詩の時にのみ使う音というのが存在し、
通常の言葉も詩の時には音が変わるという話をソウルに住んでる友人
から聞いたことがあります。
ところで、ハングル文字をマスターしたら中身は日本語でもハングルで
詩を書いてみると面白いです。こういった試みは石川啄木や宮沢賢治が
ローマ字で日記や詩を綴ったという試みに似たものもあり、なかなか
面白いものでもあります。
スレッドへ