鴉たち
墨晶

How he wasn't born then, I'm gonna tell you.
その時彼が如何にして生まれなかったか、お話致しましょう。


You are a fish who has only the worth to live eating roses.
貴方は薔薇を喰って生きるだけが取り柄の魚だ。


My life, like riding into driving seat and soon getting out from passenger side.
運轉席に乘り込みすぐに助手席から降りるような私の人生。


During a monkey is sleeping, a dog is sleeping.
猿が眠っている閒、犬が眠っている。


I tried to make the oil sardines dance keeping the state of their death in my salad. Successed.
サラダの中のオイルサーディンを死んだ狀態のまま踊らせようとわたしは試みた。成功した。


Almost of the winds that appeared without sound are hiding themselves in my closet.
音もなく現れた風のほとんどがわたしのクローゼットに隱れている。


I've cursed you not to be able to find your own figure, in any mirrors, from now !
これから、如何なる鏡も、おまえのすがたを寫さない。呪いをおまえにかけたのだ!

 
 


自由詩 鴉たち Copyright 墨晶 2023-02-06 19:48:19
notebook Home 戻る  過去 未来