Dog drug ヤクの犬/花林
 
以下の方がこの文書を「良い」と認めました。
- りゅうさん 
- 鵜飼千代子 
- こたきひろし 
ヤクに溺れる前に彼女に溺れたんだから、セーフって事なのかな?
- 梅昆布茶 
- 木葉 揺 
 
作者より:

本当は、ヤクの犬は英語にすると drug dog が正解なのですが、
dog drug の方が響きがいいため、あえてそうしています。

戻る Home
コメント更新ログ