리복부재”“범,/反現代死
さんのコメント
(ぼくたちは異国の見慣れない風変わりなどうぶつ(犬)を見て、、しかもそのどうぶつ(犬)をはじめて目にしたにもかかわらず、瞬間的にソレを、〝あ、犬だな〝とか認識できますよね。すくなくともたぶんそのどうぶつ(犬)を〝ネコ〝とか〝人間〝と見間違える人はあまりいませんよね。。これは、、不思議なことです(パターンにんしきとかなんとかゆって、機械にはそゆ識別はけっこーむずかしいです。)。
で、わたし、このぽえむをよんで、あ、ハングルだな、とおもいました。そしてまぁぼくがそうおもった通りこのぽえむはおそらくハングルも字で書かれている(羅列されている)んでしょうけど、、それだけではなく、先日ドンキで買った韓国海苔のことをおもいだしました。。その海苔のパッケージの裏面に記載されているも字列が、ちょーどこんな感じだたのですよ。。。

http://www.youtube.com/watch?v=gJwhWxL6k_w

タモリの四ヵ国語麻雀テキスト版、、といったところでしょーか。。
このへんは追求してゆけばなんか出てくるきもするよーな、、しないよーな、、どーだろう。。
ポイントは、ナンチャッテ(違ったらサーセン!)ともゆえるけれど、、タモリも聴衆(どく者)の多くも母語、母国語はニホン語であり、そのうえ四ヵ国語麻雀で使用されている言語は、第二言語でも第三言語でもない、、てところでしょう。。(なんたるねじれ!そしてボーダーの問題。)
あ、韓国海苔はおいしかたです。。)