「シエスタ」/ソティロ
ソティロさんのコメント
FUBARさん→
ありがとうございます。
そうですそうですスペイン語。
かっこよく言うと「午睡」。
元来暑くて仕事にならんので昼寝することらしいので
この詩はどうも無茶がある感じがします…。
「hotel siesta」…めっちゃありそう!

真山儀一郎さん
小籠包さん
佐野 権太さん 
atsuchan69さん
夏野雨さん
かいろさん
鮎さん
LEOさん
緑川 ぴのさん

ありがとうございます。
---2007/05/11 03:57追記---
水町綜助さん
そうすけさん

ありがとうございます。
---2007/07/29 13:30追記---
じゃんじゃっくさん→
ありがとうございます。
---2007/08/02 22:27追記---
北大路京介さん→
ありがとうございます。