ポイントのコメント
[安部行人]
翻訳をやってた詩人は多いですよな。しかもなぜかミステリが多い。売れるってのもあるだろうけど、詩人はミステリが好きなのかもしれませんね。僕が初めて読んだチャンドラーの「大いなる眠り」は小野十三郎訳だったし。荒地の面々もみんなミステリ翻訳してる。
戻る
編集