凄いぞ!TOP10 LGBTIQの詩人たちの英詩翻訳 しょの2」田中宏輔2/室町 礼
は詩人にとって一番大事な生命線にすら無自覚にな
っているのじゃないか?もし、意図的にやっているならそれは
どうなんだろう。田中氏の得意とする全行引用詩は形式として
の主体の放棄、既存文学の暴力的革命的な全否定につながるも
のだけど、
このような翻案作品もひょっとすると無意識にそのような文学
破壊路線にそったものかも知れません。それ
ならそれで面白いような気がしないでもないとはいえ、
この翻案の文体、朝に鳴くニワトリみたいで失笑を覚えるな。
あひっ!
戻る 編 削 Point(0)