みずいろで(日→英→日)バージョン/ふるる
 
注:nm6さんの、「日英日翻訳でいい感じのフレーズが生まれたよ」スレッドを読み、
やってみました。

自作の詩「みずいろで」を、Excite翻訳http://www.excite.co.jp/world/english/にて英訳してさらに和訳したものです
(これでおわります、すいません)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

「見ないでください、そして、存在してください」

... ..見ないでください、そして、存在してください。
蛇の使用の生徒
それは正しい少女です。
左への少年
Itada Iteingがあります。

[次のページ]
戻る   Point(0)