Go fuck your mam boy. You're pack of damn./虹村 凌
最近、英詩で二連作。どちらも内容は
「I hate you」的ものである。
何が嫌いか、と言われれば、俺はまずこう言うだろうよ。
「やたらに英単語を使う馬鹿」
俺、こーいった奴が凄く嫌い。特にラッパーに多いでしょ、こーゆーの。
マザーファッカーとか、言ってみろ。冗句にならねぇもん、その単語。
ファックにしたって、気のおけん奴等の間でしか使わんよ。
アメリカ人が、クソっていったらムカつくだろ?
それを10倍したら、ちょうどそんな感じじゃないかな。
それでも言いたいかい?
だったら、「ゴーファックユアマム!(Go fuck your mam)」ぐらい言ってみろ。
格好つけるん
[次のページ]
戻る 編 削 Point(8)