絶語/古月
「The end of end」
いつも、夜が明ける頃には羽ばたいている、僕の羽。
(小さな卵の中の、予め雛鳥と記述された雛鳥)
いつも、夜が明ける頃にはふるえている、僕の羽。
だから僕は、日差しの下で自分の言葉を見つめることができない。
(真夜中の雛鳥は、羽ばたきを知らない)
血の通わない、語彙。
遮断、すなわち平穏
風は僕の墓場にも吹く
足元には、死語
(歓声がひびき
群集に蹂躙される
エクリチュール)
開放される青空、刻まれた時の、中心、イメージの殻は割れて、なにもかも、
およそすべての文字が死んだ日、
やがて、
言葉が蒸発し、
[次のページ]
戻る 編 削 Point(4)