英訳[ハルダウン](2)灰里真実作・批評人訳
生田 稔

 Non-chang’s bookstore had not any comics,to that extent it was rather in a pecuriar mood than in any other ones.There’s someone who bought books for children,Those who often came there were clad in literary taste, such ones occupied the store .The quietitude,that of a sort of scholarship swayed it.
Of course I like novels but also comics much. The store without comics had an atomosphere which gave me comfortable goose skin.  
Why I chose the job,not remember exactly.Perhaps because it stood in not so far from my residence.Along the bookshelves manifold books faced me,the letters on the covers of those gave me a mysterious calmness .Non-chang expressed questionability at hearing the fact,but I don’t deny myself.
The pages of the books were made of rough or smooth Japan paper,or inserted with nice illustrations. “Why hasn’t Book Art ,as it were,been established until now?”,I wonder a little. After all,there are books and books that are so attractive. Such is a very interesting thing,isn’t it?
Ifeel quite a freshness when opened to a white page. And the style of letter assignment ,such as plentifulness of Kana or that of Chinese character;this is rather solid and that gives me soft impression. Such each mere difference one by one is highly dear to me.

 Once I had quarreled with Non-Chang.It was after a short elapse of time since my graduation from the professional school.
“Guess what,Hiro? Won’t you leave this store?”Thus,Non-chang suddenly opened mouth. Then both of us were sitting on the pink thin carpet,and talking about my single life I just began at the apartment or about a rumour ,story of a newly hired clerk.It was after a short halt of conversation. He was not good at starting a delicate talk.
 “But why?”,I retorted.
“Because I could catch Hiro’s parents mind’s true intention of their urging you out their house.”

Saying so far,Non-chang behaved trying to say ambiguously,but said “I'd better support myself without aid.”
How out of dexterity Non was! Only if he promptly said so,I would not find that he wanted to mention it most.
"should not rely on me.” is Non’s true feeling, which might be alluded in an another unconcerned manner.
“I feel fear looking at you,Hiro”said he.I shut up mouth with swallowing words on the border of throat. I wondered if by it he meant my future or worried carrying me entirely. The time passed simply and coolly by my negation and his same reaction. Strictly saying ,it was not a quarrelling .After that ,as a natural result, often I took slick leaves from the work,and left the store,
For a week since the occurance we did not reach each other. That was a dead reality.




散文(批評随筆小説等) 英訳[ハルダウン](2)灰里真実作・批評人訳 Copyright 生田 稔 2009-01-07 12:11:53
notebook Home 戻る