ペルディーダのために/2012
2012
さんのコメント
みなさん、有難うございます。
ペルディーダというのは、スペイン語の動詞perdir(忘れる)の現在分詞(?)の女性形です。
ここでは女性の名前として使いました。
あと、スペイン語ではないと思いますが、パノプティコンは「監視塔」、カノープは「骨壷」という解釈で、ここでは人名として使いました。