果てしなき鼓動/ハァモニィベル
夕闇の部屋 風がカーテンをそよいだ時
その影から 一人の白い女が突然あらわれると
英詩の邦訳は興を削ぐから嫌いなの
そう語りかけて まるで意味あり気に 背中を見せて振り向きざま 消えた
*
わたしは英国へと女を追った。が、エリオットに会う前に意識が遠くなり
気が付くとフランスにいた それもかなり昔の 黄ばんだ仏蘭西の街に立っていた
最初に、ヴィヨンという人が、『逆説のバラード』をうたってくれた
礼を言って別れると、今度はロンサールが、『死のソネット』でぼくを迎えてくれたが
彼といちばん意気投合したのは、『エレーヌへのソネットーキスしてー』を褒め
[次のページ]
戻る 編 削 Point(2)