(仮)ピグミーチンパンジーの?現代詩? 1/ツ
以上に、まるで研究者ファミリーの一員であるかのよーな環境の中での楽しい"遊び"を通して(いわば"ぐ体的な現実環境の中"で)獲得、発現されてゆきます。もちろん、観光地や植民地でのカタコト・イングリッシュも、身ぶりや表情込みの"ぐ体的な現実環境の中"で飛び交っている、とゆーことはいうまでもないでしょう(そして私たちが週末にドトールなんかのオープンテラスで友人とおしゃべりしているときに使用される"ことば"も)。
そう、"類人猿の解することば"とは、"観光地のカタコト・イングリッシュ"
[次のページ]
戻る 編 削 Point(4)